Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



نص أصلي - روماني - Mi-e dor de tine...Abia aÅŸtept să te văd...

حالة جاريةنص أصلي
هذا النص متوفر في اللغات التالية: رومانيانجليزي

عنوان
Mi-e dor de tine...Abia aştept să te văd...
نص للترجمة
إقترحت من طرف baby_10
لغة مصدر: روماني

Mi-e dor de tine...Abia aştept să te văd mâine....Bună, ce mai faci? Mă gândeam la tine zilele astea şi mă întrebam de ce ai tu suflet aşa bun... Mi-ar plăcea să te cunosc mai bine, ai un suflet bun...Îţi doresc o seară frumoasă îngeraş mic......
ملاحظات حول الترجمة
thxx u so much if u cud translate it...

Edits done on notif. from MÃ¥ddie /pias 090903.
آخر تحرير من طرف pias - 3 أيلول 2009 09:45





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

2 أيلول 2009 23:59

MÃ¥ddie
عدد الرسائل: 1285
With diacritics:

***Mi-e dor de tine...Abia aştept să te văd mâine....Bună, ce mai faci? Mă gândeam la tine zilele astea şi mă întrebam de ce ai tu suflet aşa bun... Mi-ar plăcea să te cunosc mai bine, ai un suflet bun...Îţi doresc o seară frumoasă îngeraş mic......***