Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



متن اصلی - رومانیایی - Mi-e dor de tine...Abia aÅŸtept să te văd...

موقعیت کنونیمتن اصلی
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: رومانیاییانگلیسی

عنوان
Mi-e dor de tine...Abia aştept să te văd...
متن قابل ترجمه
baby_10 پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: رومانیایی

Mi-e dor de tine...Abia aştept să te văd mâine....Bună, ce mai faci? Mă gândeam la tine zilele astea şi mă întrebam de ce ai tu suflet aşa bun... Mi-ar plăcea să te cunosc mai bine, ai un suflet bun...Îţi doresc o seară frumoasă îngeraş mic......
ملاحظاتی درباره ترجمه
thxx u so much if u cud translate it...

Edits done on notif. from MÃ¥ddie /pias 090903.
آخرین ویرایش توسط pias - 3 سپتامبر 2009 09:45





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

2 سپتامبر 2009 23:59

MÃ¥ddie
تعداد پیامها: 1285
With diacritics:

***Mi-e dor de tine...Abia aştept să te văd mâine....Bună, ce mai faci? Mă gândeam la tine zilele astea şi mă întrebam de ce ai tu suflet aşa bun... Mi-ar plăcea să te cunosc mai bine, ai un suflet bun...Îţi doresc o seară frumoasă îngeraş mic......***