Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



原稿 - ルーマニア語 - Mi-e dor de tine...Abia aÅŸtept să te văd...

現状原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ルーマニア語英語

タイトル
Mi-e dor de tine...Abia aştept să te văd...
翻訳してほしいドキュメント
baby_10様が投稿しました
原稿の言語: ルーマニア語

Mi-e dor de tine...Abia aştept să te văd mâine....Bună, ce mai faci? Mă gândeam la tine zilele astea şi mă întrebam de ce ai tu suflet aşa bun... Mi-ar plăcea să te cunosc mai bine, ai un suflet bun...Îţi doresc o seară frumoasă îngeraş mic......
翻訳についてのコメント
thxx u so much if u cud translate it...

Edits done on notif. from MÃ¥ddie /pias 090903.
piasが最後に編集しました - 2009年 9月 3日 09:45





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 9月 2日 23:59

MÃ¥ddie
投稿数: 1285
With diacritics:

***Mi-e dor de tine...Abia aştept să te văd mâine....Bună, ce mai faci? Mă gândeam la tine zilele astea şi mă întrebam de ce ai tu suflet aşa bun... Mi-ar plăcea să te cunosc mai bine, ai un suflet bun...Îţi doresc o seară frumoasă îngeraş mic......***