Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - برتغالية برازيلية-فرنسي - Amo você, minha querida e amada ...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: برتغالية برازيليةإيطاليّ فرنسي

صنف دردشة - حياة يومية

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
Amo você, minha querida e amada ...
نص
إقترحت من طرف Kysohiro
لغة مصدر: برتغالية برازيلية

Amo você, minha querida e amada esposa. A cada dia te amo mais e mais. Você é tudo o que importa pra mim. Beijos te amo..

عنوان
Je t'aime, ma chère et bien-aimée...
ترجمة
فرنسي

ترجمت من طرف Maybe:-)
لغة الهدف: فرنسي

Je t'aime, ma chère et bien-aimée épouse. Chaque jour je t'aime encore davantage. Tu es tout ce qui importe pour moi. Baisers je t'aime...
ملاحظات حول الترجمة
Une virgule pourrait être ajoutée au bout de la phrase (Baisers, je t'aime) pour une meilleure expression...

"tu es tout ce qui importe pour moi" ou "tu es tout ce que j'ai de plus précieux"
آخر تصديق أو تحرير من طرف Francky5591 - 3 تشرين الاول 2009 22:11