Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Πορτογαλικά Βραζιλίας-Γαλλικά - Amo você, minha querida e amada ...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: Πορτογαλικά ΒραζιλίαςΙταλικάΓαλλικά

Κατηγορία Chat - Καθημερινή ζωή

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
Amo você, minha querida e amada ...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από Kysohiro
Γλώσσα πηγής: Πορτογαλικά Βραζιλίας

Amo você, minha querida e amada esposa. A cada dia te amo mais e mais. Você é tudo o que importa pra mim. Beijos te amo..

τίτλος
Je t'aime, ma chère et bien-aimée...
Μετάφραση
Γαλλικά

Μεταφράστηκε από Maybe:-)
Γλώσσα προορισμού: Γαλλικά

Je t'aime, ma chère et bien-aimée épouse. Chaque jour je t'aime encore davantage. Tu es tout ce qui importe pour moi. Baisers je t'aime...
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Une virgule pourrait être ajoutée au bout de la phrase (Baisers, je t'aime) pour une meilleure expression...

"tu es tout ce qui importe pour moi" ou "tu es tout ce que j'ai de plus précieux"
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Francky5591 - 3 Οκτώβριος 2009 22:11