Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Португальська (Бразилія)-Французька - Amo você, minha querida e amada ...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: Португальська (Бразилія)ІталійськаФранцузька

Категорія Чат - Щоденне життя

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
Amo você, minha querida e amada ...
Текст
Публікацію зроблено Kysohiro
Мова оригіналу: Португальська (Бразилія)

Amo você, minha querida e amada esposa. A cada dia te amo mais e mais. Você é tudo o que importa pra mim. Beijos te amo..

Заголовок
Je t'aime, ma chère et bien-aimée...
Переклад
Французька

Переклад зроблено Maybe:-)
Мова, якою перекладати: Французька

Je t'aime, ma chère et bien-aimée épouse. Chaque jour je t'aime encore davantage. Tu es tout ce qui importe pour moi. Baisers je t'aime...
Пояснення стосовно перекладу
Une virgule pourrait être ajoutée au bout de la phrase (Baisers, je t'aime) pour une meilleure expression...

"tu es tout ce qui importe pour moi" ou "tu es tout ce que j'ai de plus précieux"
Затверджено Francky5591 - 3 Жовтня 2009 22:11