Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Brezilya Portekizcesi-Fransızca - Amo você, minha querida e amada ...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Brezilya PortekizcesiİtalyancaFransızca

Kategori Chat / Sohbet - Gunluk hayat

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
Amo você, minha querida e amada ...
Metin
Öneri Kysohiro
Kaynak dil: Brezilya Portekizcesi

Amo você, minha querida e amada esposa. A cada dia te amo mais e mais. Você é tudo o que importa pra mim. Beijos te amo..

Başlık
Je t'aime, ma chère et bien-aimée...
Tercüme
Fransızca

Çeviri Maybe:-)
Hedef dil: Fransızca

Je t'aime, ma chère et bien-aimée épouse. Chaque jour je t'aime encore davantage. Tu es tout ce qui importe pour moi. Baisers je t'aime...
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Une virgule pourrait être ajoutée au bout de la phrase (Baisers, je t'aime) pour une meilleure expression...

"tu es tout ce qui importe pour moi" ou "tu es tout ce que j'ai de plus précieux"
En son Francky5591 tarafından onaylandı - 3 Ekim 2009 22:11