Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - تركي-بلغاري - soyle neden bizi vurdu bu ayrilik ...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: تركيبلغاري

صنف كتابة حرّة

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
soyle neden bizi vurdu bu ayrilik ...
نص
إقترحت من طرف pisanata87
لغة مصدر: تركي

soyle neden bizi vurdu bu ayrilik neyin nesi...asamiyorum engeleri...icimdeki sevda seli okyanuslardan daha da cok...

عنوان
Кажи, защо ни сполетя тази раздяла...
ترجمة
بلغاري

ترجمت من طرف mosdef_mtb
لغة الهدف: بلغاري

Кажи, защо ни сполетя тази раздяла, каква е... Не мога да преодолея пречките, любовта в мен е по-голяма от океан.
ملاحظات حول الترجمة
сега ще напиша вариаций на думи между които се двуумя (Вие си изберете по добрия вариант според вас) : сполетя - срешна ; цунами - океанско наводнение ; каква е - чия е.
آخر تصديق أو تحرير من طرف ViaLuminosa - 14 شباط 2010 00:19





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

13 شباط 2010 16:57

karma77
عدد الرسائل: 12
любовта в мен е по-голяма и от океаните.-мисля,че е по-правилно