Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Turkki-Bulgaria - soyle neden bizi vurdu bu ayrilik ...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiBulgaria

Kategoria Vapaa kirjoitus

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
soyle neden bizi vurdu bu ayrilik ...
Teksti
Lähettäjä pisanata87
Alkuperäinen kieli: Turkki

soyle neden bizi vurdu bu ayrilik neyin nesi...asamiyorum engeleri...icimdeki sevda seli okyanuslardan daha da cok...

Otsikko
Кажи, защо ни сполетя тази раздяла...
Käännös
Bulgaria

Kääntäjä mosdef_mtb
Kohdekieli: Bulgaria

Кажи, защо ни сполетя тази раздяла, каква е... Не мога да преодолея пречките, любовта в мен е по-голяма от океан.
Huomioita käännöksestä
сега ще напиша вариаций на думи между които се двуумя (Вие си изберете по добрия вариант според вас) : сполетя - срешна ; цунами - океанско наводнение ; каква е - чия е.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut ViaLuminosa - 14 Helmikuu 2010 00:19





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

13 Helmikuu 2010 16:57

karma77
Viestien lukumäärä: 12
любовта в мен е по-голяма и от океаните.-мисля,че е по-правилно