Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - トルコ語-ブルガリア語 - soyle neden bizi vurdu bu ayrilik ...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: トルコ語ブルガリア語

カテゴリ 自由な執筆

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
soyle neden bizi vurdu bu ayrilik ...
テキスト
pisanata87様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語

soyle neden bizi vurdu bu ayrilik neyin nesi...asamiyorum engeleri...icimdeki sevda seli okyanuslardan daha da cok...

タイトル
Кажи, защо ни сполетя тази раздяла...
翻訳
ブルガリア語

mosdef_mtb様が翻訳しました
翻訳の言語: ブルガリア語

Кажи, защо ни сполетя тази раздяла, каква е... Не мога да преодолея пречките, любовта в мен е по-голяма от океан.
翻訳についてのコメント
сега ще напиша вариаций на думи между които се двуумя (Вие си изберете по добрия вариант според вас) : сполетя - срешна ; цунами - океанско наводнение ; каква е - чия е.
最終承認・編集者 ViaLuminosa - 2010年 2月 14日 00:19





最新記事

投稿者
投稿1

2010年 2月 13日 16:57

karma77
投稿数: 12
любовта в мен е по-голяма и от океаните.-мисля,че е по-правилно