Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - بلغاري-روسيّ - Аз съм юмрукът, който вече разгръща се!

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: بلغاريروسيّ انجليزييونانيّ عبري

صنف جملة

عنوان
Аз съм юмрукът, който вече разгръща се!
نص
إقترحت من طرف snipy
لغة مصدر: بلغاري

Аз съм юмрукът, който вече разгръща се!
ملاحظات حول الترجمة
в женски род ,ако може

عنوان
Я - кулак, который уже раскрывается!
ترجمة
روسيّ

ترجمت من طرف Keyko
لغة الهدف: روسيّ

Я - кулак, который уже раскрывается!
ملاحظات حول الترجمة
Не знаю, к сожалению, как можно это предложение сказать в женском роде. Возможно, другие эксперты подскажут.
آخر تصديق أو تحرير من طرف Siberia - 6 شباط 2010 15:10





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

5 شباط 2010 17:10

Siberia
عدد الرسائل: 611
В женском и мужском роде эта фраза будет звучать одинаково

5 شباط 2010 22:41

Keyko
عدد الرسائل: 12
Как можно слово "кулак" переименовать в женский род, мне интересно?

6 شباط 2010 15:15

Siberia
عدد الرسائل: 611
Никак, это существительное только мужского рода.
Но фраза звучит одинаково и если ее произносит мужчина, и женщина.