Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Български-Руски - Аз съм юмрукът, който вече разгръща се!

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: БългарскиРускиАнглийскиГръцкиИврит

Категория Изречение

Заглавие
Аз съм юмрукът, който вече разгръща се!
Текст
Предоставено от snipy
Език, от който се превежда: Български

Аз съм юмрукът, който вече разгръща се!
Забележки за превода
в женски род ,ако може

Заглавие
Я - кулак, который уже раскрывается!
Превод
Руски

Преведено от Keyko
Желан език: Руски

Я - кулак, который уже раскрывается!
Забележки за превода
Не знаю, к сожалению, как можно это предложение сказать в женском роде. Возможно, другие эксперты подскажут.
За последен път се одобри от Siberia - 6 Февруари 2010 15:10





Последно мнение

Автор
Мнение

5 Февруари 2010 17:10

Siberia
Общо мнения: 611
В женском и мужском роде эта фраза будет звучать одинаково

5 Февруари 2010 22:41

Keyko
Общо мнения: 12
Как можно слово "кулак" переименовать в женский род, мне интересно?

6 Февруари 2010 15:15

Siberia
Общо мнения: 611
Никак, это существительное только мужского рода.
Но фраза звучит одинаково и если ее произносит мужчина, и женщина.