Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 불가리아어-러시아어 - Аз съм юмрукът, който вече разгръща се!

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 불가리아어러시아어영어그리스어히브리어

분류 문장

제목
Аз съм юмрукът, който вече разгръща се!
본문
snipy에 의해서 게시됨
원문 언어: 불가리아어

Аз съм юмрукът, който вече разгръща се!
이 번역물에 관한 주의사항
в женски род ,ако може

제목
Я - кулак, который уже раскрывается!
번역
러시아어

Keyko에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 러시아어

Я - кулак, который уже раскрывается!
이 번역물에 관한 주의사항
Не знаю, к сожалению, как можно это предложение сказать в женском роде. Возможно, другие эксперты подскажут.
Siberia에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2010년 2월 6일 15:10





마지막 글

글쓴이
올리기

2010년 2월 5일 17:10

Siberia
게시물 갯수: 611
В женском и мужском роде эта фраза будет звучать одинаково

2010년 2월 5일 22:41

Keyko
게시물 갯수: 12
Как можно слово "кулак" переименовать в женский род, мне интересно?

2010년 2월 6일 15:15

Siberia
게시물 갯수: 611
Никак, это существительное только мужского рода.
Но фраза звучит одинаково и если ее произносит мужчина, и женщина.