Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 保加利亚语-俄语 - Аз съм юмрукът, който вече разгръща се!

当前状态翻译
本文可用以下语言: 保加利亚语俄语英语希腊语希伯来语

讨论区 句子

标题
Аз съм юмрукът, който вече разгръща се!
正文
提交 snipy
源语言: 保加利亚语

Аз съм юмрукът, който вече разгръща се!
给这篇翻译加备注
в женски род ,ако може

标题
Я - кулак, который уже раскрывается!
翻译
俄语

翻译 Keyko
目的语言: 俄语

Я - кулак, который уже раскрывается!
给这篇翻译加备注
Не знаю, к сожалению, как можно это предложение сказать в женском роде. Возможно, другие эксперты подскажут.
Siberia认可或编辑 - 2010年 二月 6日 15:10





最近发帖

作者
帖子

2010年 二月 5日 17:10

Siberia
文章总计: 611
В женском и мужском роде эта фраза будет звучать одинаково

2010年 二月 5日 22:41

Keyko
文章总计: 12
Как можно слово "кулак" переименовать в женский род, мне интересно?

2010年 二月 6日 15:15

Siberia
文章总计: 611
Никак, это существительное только мужского рода.
Но фраза звучит одинаково и если ее произносит мужчина, и женщина.