Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - فرنسي-انجليزي - 9th rule revisited

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: فرنسيانجليزيبولندي برتغاليّ رومانيبلغاريقطلونيألمانيعبريإسبانيّ إيطاليّ ألبانى هولنديالصينية المبسطةدانمركي يونانيّ سويديلتوانيروسيّ نُرْوِيجِيّتركيصربى فنلنديّ

صنف موقع ويب/ مدونة/ منتدى

عنوان
9th rule revisited
نص
إقترحت من طرف Francky5591
لغة مصدر: فرنسي

Lorsque vous soumettez un texte,ou demandez une traduction dans une langue ne figurant pas sur la liste, veuillez préciser, [b]dans le cadre des commentaires[/b] à partir de [b]quelle langue[/b] vous soumettez le texte, ou [b]vers quelle langue[/b] vous désirez voir traduire votre texte.


عنوان
9th rule revisited
ترجمة
انجليزي

ترجمت من طرف jedi2000
لغة الهدف: انجليزي

When you submit a text, or request a translation into a language, which is not in the list, please specify [b]in the remarks field[/b] from [b]which language[/b] you submit the text, or [b]into which language[/b] you want to see your translated text.
آخر تصديق أو تحرير من طرف Tantine - 10 أذار 2010 12:38





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

10 أذار 2010 11:54

Tantine
عدد الرسائل: 2747
Hi Jedi2000

Just a few tiny edits:

"When you submit a text, or request a translation into a language which isnot in the list, please specify in the remarks field from which language you submit the text, or into which language you want to see your text translated."

Once you've edited, I'll validate straight away

Bises
Tantine

10 أذار 2010 12:30

jedi2000
عدد الرسائل: 110
I corrected the translation according to your suggestions.

10 أذار 2010 12:39

Tantine
عدد الرسائل: 2747
It's validated

Bises
Tantine