Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Ranska-Englanti - 9th rule revisited

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: RanskaEnglantiPuolaPortugaliRomaniaBulgariaKatalaaniSaksaHepreaEspanjaItaliaAlbaaniHollantiKiina (yksinkertaistettu)TanskaKreikkaRuotsiLiettuaVenäjäNorjaTurkkiSerbiaSuomi

Kategoria Kotisivu / Blogi / Keskustelu

Otsikko
9th rule revisited
Teksti
Lähettäjä Francky5591
Alkuperäinen kieli: Ranska

Lorsque vous soumettez un texte,ou demandez une traduction dans une langue ne figurant pas sur la liste, veuillez préciser, [b]dans le cadre des commentaires[/b] à partir de [b]quelle langue[/b] vous soumettez le texte, ou [b]vers quelle langue[/b] vous désirez voir traduire votre texte.


Otsikko
9th rule revisited
Käännös
Englanti

Kääntäjä jedi2000
Kohdekieli: Englanti

When you submit a text, or request a translation into a language, which is not in the list, please specify [b]in the remarks field[/b] from [b]which language[/b] you submit the text, or [b]into which language[/b] you want to see your translated text.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Tantine - 10 Maaliskuu 2010 12:38





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

10 Maaliskuu 2010 11:54

Tantine
Viestien lukumäärä: 2747
Hi Jedi2000

Just a few tiny edits:

"When you submit a text, or request a translation into a language which isnot in the list, please specify in the remarks field from which language you submit the text, or into which language you want to see your text translated."

Once you've edited, I'll validate straight away

Bises
Tantine

10 Maaliskuu 2010 12:30

jedi2000
Viestien lukumäärä: 110
I corrected the translation according to your suggestions.

10 Maaliskuu 2010 12:39

Tantine
Viestien lukumäärä: 2747
It's validated

Bises
Tantine