Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



نص أصلي - فرنسي - Tu étais tout pour moi, mais avec le ...

حالة جاريةنص أصلي
هذا النص متوفر في اللغات التالية: فرنسيتركي

صنف دردشة - حب/ صداقة

عنوان
Tu étais tout pour moi, mais avec le ...
نص للترجمة
إقترحت من طرف sirikit37
لغة مصدر: فرنسي

Tu étais tout pour moi, mais avec le temps, la douleur et la déception laissent de plus en plus la place à l'indifférence. Tu m'as dit au nouvel an que tu n'étais pas comme je voulais, alors de plus en plus, j'arrête d'être comme tu voudrais, et je ne me fais plus d'illusions.
آخر تحرير من طرف Francky5591 - 20 كانون الثاني 2011 00:22





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

19 كانون الثاني 2011 21:00

Bilge Ertan
عدد الرسائل: 921
Bonsoir Francky!

Je remarque quelques fautes ici mais en premier je voudrais te demander. Si tu jettes un coup d'oeil sur le texte, j'en serai contente

Par exemple pour la première phrase, ne devrait-elle pas être comme ça:

-Mais avec le temps la douleur et la déception laissent de plus en plus la place à l'indifférence.

En plus:

-Tu m'as dit au nouvel an que tu n'étais pas comme...

Et la dernière:

-Je ne me fais plus d'illusions.

Merci!


CC: Francky5591

20 كانون الثاني 2011 00:24

Francky5591
عدد الرسائل: 12396
Merci Bilge!
C'est corrigé.