Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Texto original - Francés - Tu étais tout pour moi, mais avec le ...
Estado actual
Texto original
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Categoría
Chat - Amore / Amistad
Título
Tu étais tout pour moi, mais avec le ...
Texto a traducir
Propuesto por
sirikit37
Idioma de origen: Francés
Tu étais tout pour moi, mais avec le temps, la douleur et la déception laissent de plus en plus la place à l'indifférence. Tu m'as dit au nouvel an que tu n'étais pas comme je voulais, alors de plus en plus, j'arrête d'être comme tu voudrais, et je ne me fais plus d'illusions.
Última corrección por
Francky5591
- 20 Enero 2011 00:22
Último mensaje
Autor
Mensaje
19 Enero 2011 21:00
Bilge Ertan
Cantidad de envíos: 921
Bonsoir Francky!
Je remarque quelques fautes ici mais en premier je voudrais te demander. Si tu jettes un coup d'oeil sur le texte, j'en serai contente
Par exemple pour la première phrase, ne devrait-elle pas être comme ça:
-Mais avec le temps la douleur et la déception laisse
nt
de plus en plus la place
Ã
l'indifférence.
En plus:
-Tu m'a
s
dit au nouvel an que tu n'étai
s
pas comme...
Et la dernière:
-Je ne me fai
s
plus d'illusions.
Merci!
CC:
Francky5591
20 Enero 2011 00:24
Francky5591
Cantidad de envíos: 12396
Merci Bilge!
C'est corrigé.