نص أصلي - روماني - Să-l iubeÅŸti pe cel care nu te iubeÅŸte pe tine - e...حالة جارية نص أصلي
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
صنف جملة - حب/ صداقة تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
| Să-l iubeÅŸti pe cel care nu te iubeÅŸte pe tine - e... | | لغة مصدر: روماني
Să-l iubeşti pe cel care nu te iubeşte pe tine - e ca şi cum ai aştepta trenul în aeroport!! | | Edited with diacritics/Freya
Bridge: To love the one who doesn't love you - (it) is like waiting for the train in the airport! |
|
آخر تحرير من طرف Freya - 2 تشرين الاول 2012 18:18
آخر رسائل | | | | | 2 تشرين الاول 2012 18:19 | | | Never heard of this kind of comparison! ^_^ |
|
|