Originele tekst - Roemeens - Să-l iubeşti pe cel care nu te iubeşte pe tine - e...Huidige status Originele tekst
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Categorie Zin - Liefde/Vriendschap Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
| Să-l iubeşti pe cel care nu te iubeşte pe tine - e... | | Uitgangs-taal: Roemeens
Să-l iubeşti pe cel care nu te iubeşte pe tine - e ca şi cum ai aştepta trenul în aeroport!! | Details voor de vertaling | Edited with diacritics/Freya
Bridge: To love the one who doesn't love you - (it) is like waiting for the train in the airport! |
|
Laatst bewerkt door Freya - 2 oktober 2012 18:18
Laatste bericht | | | | | 2 oktober 2012 18:19 | | FreyaAantal berichten: 1910 | Never heard of this kind of comparison! ^_^ |
|
|