Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - فرنسي-انجليزي - Nous allons pour le mieux étant donné ton...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: فرنسيانجليزي

صنف رسالة/ بريد إ

عنوان
Nous allons pour le mieux étant donné ton...
نص
إقترحت من طرف stoune
لغة مصدر: فرنسي

Nous allons pour le mieux étant donné ton absence.Nous regrettons ton départ ansi que ton choix de jouer au football malgré notre interdiction. Nous regrettons le fait que tu rejettes nos traditions ancestrales, nous espérons avoir d'autres nouvelles de toi, t restes dans nos coeur malgré tout.

عنوان
We're as well as can be expected...
ترجمة
انجليزي

ترجمت من طرف CocoT
لغة الهدف: انجليزي

We're as well as can be expected considering your absence. We regret your decision to leave as well as your choice to play football despite our forbidding it. We regret the fact that you are rejecting our ancestral traditions, we hope to get more news from you, you remain in our hearts in spite of it all.
ملاحظات حول الترجمة
- "despite our forbidding it" or "against our wishes"
آخر تصديق أو تحرير من طرف kafetzou - 25 شباط 2007 03:00