Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Franskt-Enskt - Nous allons pour le mieux étant donné ton...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: FransktEnskt

Bólkur Bræv / Teldupostur

Heiti
Nous allons pour le mieux étant donné ton...
Tekstur
Framborið av stoune
Uppruna mál: Franskt

Nous allons pour le mieux étant donné ton absence.Nous regrettons ton départ ansi que ton choix de jouer au football malgré notre interdiction. Nous regrettons le fait que tu rejettes nos traditions ancestrales, nous espérons avoir d'autres nouvelles de toi, t restes dans nos coeur malgré tout.

Heiti
We're as well as can be expected...
Umseting
Enskt

Umsett av CocoT
Ynskt mál: Enskt

We're as well as can be expected considering your absence. We regret your decision to leave as well as your choice to play football despite our forbidding it. We regret the fact that you are rejecting our ancestral traditions, we hope to get more news from you, you remain in our hearts in spite of it all.
Viðmerking um umsetingina
- "despite our forbidding it" or "against our wishes"
Góðkent av kafetzou - 25 Februar 2007 03:00