Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - フランス語-英語 - Nous allons pour le mieux étant donné ton...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: フランス語英語

カテゴリ 手紙 / 電子メール

タイトル
Nous allons pour le mieux étant donné ton...
テキスト
stoune様が投稿しました
原稿の言語: フランス語

Nous allons pour le mieux étant donné ton absence.Nous regrettons ton départ ansi que ton choix de jouer au football malgré notre interdiction. Nous regrettons le fait que tu rejettes nos traditions ancestrales, nous espérons avoir d'autres nouvelles de toi, t restes dans nos coeur malgré tout.

タイトル
We're as well as can be expected...
翻訳
英語

CocoT様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

We're as well as can be expected considering your absence. We regret your decision to leave as well as your choice to play football despite our forbidding it. We regret the fact that you are rejecting our ancestral traditions, we hope to get more news from you, you remain in our hearts in spite of it all.
翻訳についてのコメント
- "despite our forbidding it" or "against our wishes"
最終承認・編集者 kafetzou - 2007年 2月 25日 03:00