Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Prancūzų-Anglų - Nous allons pour le mieux étant donné ton...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: PrancūzųAnglų

Kategorija Laiškas / Elektroninis paštas

Pavadinimas
Nous allons pour le mieux étant donné ton...
Tekstas
Pateikta stoune
Originalo kalba: Prancūzų

Nous allons pour le mieux étant donné ton absence.Nous regrettons ton départ ansi que ton choix de jouer au football malgré notre interdiction. Nous regrettons le fait que tu rejettes nos traditions ancestrales, nous espérons avoir d'autres nouvelles de toi, t restes dans nos coeur malgré tout.

Pavadinimas
We're as well as can be expected...
Vertimas
Anglų

Išvertė CocoT
Kalba, į kurią verčiama: Anglų

We're as well as can be expected considering your absence. We regret your decision to leave as well as your choice to play football despite our forbidding it. We regret the fact that you are rejecting our ancestral traditions, we hope to get more news from you, you remain in our hearts in spite of it all.
Pastabos apie vertimą
- "despite our forbidding it" or "against our wishes"
Validated by kafetzou - 25 vasaris 2007 03:00