الرئيسية
أخبار
ترجمة
مشروع
منتدى
مساعدة
أعضاء
ولوج
سجّل
. .
•الرئيسية
•قدّم نصا جديدا ليترجم
•ترجمات مطلوبة
•ترجمات كاملة
•
ترجمات مفضلة
•
•ترجمة موقع الويب
•بحث
▪تبادل اللّغة المجّاني
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
▪▪عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمة - إيطاليّ -يونانيّ - Ciao, forse così riesci a capirmi, ho trovato un...
حالة جارية
ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
عنوان
Ciao, forse così riesci a capirmi, ho trovato un...
نص
إقترحت من طرف
sguridis
لغة مصدر: إيطاليّ
Ciao, forse così riesci a capirmi, ho trovato un programma che traduce da solo dall'italiano al rumeno.
ملاحظات حول الترجمة
Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti.
http://romanian.typeit.org
Any translation done without using the diacritics will be refused
عنوان
Γεια! Ίσως Îτσι θα μποÏÎσεις να με καταλάβεις, βÏήκα Îνα...
ترجمة
يونانيّ
ترجمت من طرف
xristos
لغة الهدف: يونانيّ
Γεια! Ίσως Îτσι θα μποÏÎσεις να με καταλάβεις, βÏήκα Îνα Ï€ÏόγÏαμμα που μεταφÏάζει μόνο του από ιταλικά σε Ïουμανικά.
آخر تصديق أو تحرير من طرف
irini
- 3 أفريل 2007 10:59
آخر رسائل
الكاتب
رسالة
31 أذار 2007 18:02
irini
عدد الرسائل: 849
Isn't "da solo" "only"?
31 أذار 2007 18:11
nava91
عدد الرسائل: 1268
Hi irini, no, "da solo" is "alone"
31 أذار 2007 18:58
Xini
عدد الرسائل: 1655
Well, in this case I think it's "by itself".
31 أذار 2007 19:02
Xini
عدد الرسائل: 1655
Really Romanian = γαλλικά?
What's the etymo?
31 أذار 2007 19:05
nava91
عدد الرسائل: 1268
Why?
31 أذار 2007 19:06
Xini
عدد الرسائل: 1655
Oh noo! γαλλικά is French, the accepted Romanian translation is not correct! Anybody can help us?
31 أذار 2007 19:29
nava91
عدد الرسائل: 1268
Thanks xristos