Heim
Tíðindir
Umseting
Verkætlan
Torg
Hjálp
Limir
Innrita
Skráset
. .
•Heim
•Ber fram ein nýggjan tekst at umseta
•Umbidnar umsetingar
•Fullfíggjaðar umsetingar
•
Yndis umsetingar
•
•Umseting av heimasíðuni
•Leita
▪Ókeypis mál samskifti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
▪▪Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Umseting - Italskt-Grikskt - Ciao, forse così riesci a capirmi, ho trovato un...
Núverðandi støða
Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Heiti
Ciao, forse così riesci a capirmi, ho trovato un...
Tekstur
Framborið av
sguridis
Uppruna mál: Italskt
Ciao, forse così riesci a capirmi, ho trovato un programma che traduce da solo dall'italiano al rumeno.
Viðmerking um umsetingina
Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti.
http://romanian.typeit.org
Any translation done without using the diacritics will be refused
Heiti
Γεια! Ίσως Îτσι θα μποÏÎσεις να με καταλάβεις, βÏήκα Îνα...
Umseting
Grikskt
Umsett av
xristos
Ynskt mál: Grikskt
Γεια! Ίσως Îτσι θα μποÏÎσεις να με καταλάβεις, βÏήκα Îνα Ï€ÏόγÏαμμα που μεταφÏάζει μόνο του από ιταλικά σε Ïουμανικά.
Góðkent av
irini
- 3 Apríl 2007 10:59
Síðstu boð
Høvundur
Eini boð
31 Mars 2007 18:02
irini
Tal av boðum: 849
Isn't "da solo" "only"?
31 Mars 2007 18:11
nava91
Tal av boðum: 1268
Hi irini, no, "da solo" is "alone"
31 Mars 2007 18:58
Xini
Tal av boðum: 1655
Well, in this case I think it's "by itself".
31 Mars 2007 19:02
Xini
Tal av boðum: 1655
Really Romanian = γαλλικά?
What's the etymo?
31 Mars 2007 19:05
nava91
Tal av boðum: 1268
Why?
31 Mars 2007 19:06
Xini
Tal av boðum: 1655
Oh noo! γαλλικά is French, the accepted Romanian translation is not correct! Anybody can help us?
31 Mars 2007 19:29
nava91
Tal av boðum: 1268
Thanks xristos