ترجمة - تركي-فرنسي - var ya sende ha sende vardıحالة جارية ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:  
صنف جملة | var ya sende ha sende vardı | | لغة مصدر: تركي
var ya sende ha sende vardı |
|
| il y a; et chez toi? voilà ! il y avait chez toi | | لغة الهدف: فرنسي
il y a et chez toi? voilà ! il y avait chez toi | | Comme j'ai écrit [link=http://www.cucumis.org/translation_1_t/view-the-translation_v_53522.html]ici[/link], c'est très dur traduire quelque chose comme ça sans contexte et sans sens. Il y a aussi un erreur dan le texte originel - je l'ai traduit comme "ha sende vardı". |
|
آخر تصديق أو تحرير من طرف Francky5591 - 7 أفريل 2007 22:13
|