Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Турецкий-Французский - var ya sende ha sende vardı
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Категория
Предложение
Статус
var ya sende ha sende vardı
Tекст
Добавлено
sybel
Язык, с которого нужно перевести: Турецкий
var
ya sende
ha sende vardı
Статус
il y a; et chez toi? voilà ! il y avait chez toi
Перевод
Французский
Перевод сделан
kafetzou
Язык, на который нужно перевести: Французский
il y a
et chez toi?
voilà ! il y avait chez toi
Комментарии для переводчика
Comme j'ai écrit [link=http://www.cucumis.org/translation_1_t/view-the-translation_v_53522.html]ici[/link], c'est très dur traduire quelque chose comme ça sans contexte et sans sens. Il y a aussi un erreur dan le texte originel - je l'ai traduit comme "ha sende vardı".
Последнее изменение было внесено пользователем
Francky5591
- 7 Апрель 2007 22:13