Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - صربى -انجليزي - valjak za gumu, mlin za gumu

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: صربى انجليزيإيطاليّ ألماني

صنف خطاب - أعمال/ وظائف

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
valjak za gumu, mlin za gumu
نص
إقترحت من طرف veleb
لغة مصدر: صربى

valjak za gumu, mlin za gumu
ملاحظات حول الترجمة
proizvodnja, mlevenje otpadne gume

عنوان
a cylinder for waste rubber, a mill for waste rubber
ترجمة
انجليزي

ترجمت من طرف lakil
لغة الهدف: انجليزي

a cylinder for waste rubber, a mill for waste rubber
ملاحظات حول الترجمة
This really does not make much sense and I used those words as I am not sure what kind of text this is taken from...Tx.:)

Note: If this sentence is part of a "definition" of some kind no articles are used, I think, but if it is taken out of a text articles are used. lakil
آخر تصديق أو تحرير من طرف IanMegill2 - 22 تشرين الاول 2007 00:13





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

19 تشرين الاول 2007 13:14

Roller-Coaster
عدد الرسائل: 930
In remark about the text it says it is about wasted rubber industry so there are many ways to translate this (too many machines which are doing more or less the same job - roll, crack etc.) Maybe you should just add "wasted" before rubber and leave it like that

19 تشرين الاول 2007 14:18

lakil
عدد الرسائل: 249
Oh, I see...I did not see that... "wasted" sounds good. Thanks Roller-Coaster. )

19 تشرين الاول 2007 17:56

Maski
عدد الرسائل: 326
I googled a bit, seems english language, except perhaps in the circles of people who actually do this has no special word for it either, it has an "apparatus for shredding rubber" and "machines for trituration of rubber" so i'm voting correct

20 تشرين الاول 2007 04:22

kafetzou
عدد الرسائل: 7963
The article is incorrect here - it is not "a rubber" it is the material "rubber".

20 تشرين الاول 2007 11:17

lakil
عدد الرسائل: 249
You are right kafetzou...Thank you. It's fixed. )

21 تشرين الاول 2007 11:16

IanMegill2
عدد الرسائل: 1671
Hello lakil,

does this mean
a cylinder for waste rubber, a mill for waste rubber
i.e. that the rubber was used before, but now it's garbage, and has to be disposed of or recycled or something?

"wasted" rubber is ambiguous, so I want to change it to "waste rubber," if my guess is correct!

21 تشرين الاول 2007 16:34

kafetzou
عدد الرسائل: 7963
Sounds good, Ian.

22 تشرين الاول 2007 00:12

IanMegill2
عدد الرسائل: 1671
Okay, I guess I'll change it and validate it, then!

If anybody has any serious objections, let me know: I'll change it back!