| |
|
Перевод - Сербский-Английский - valjak za gumu, mlin za gumuТекущий статус Перевод
Категория Речь - Дело / Работа Для этого перевода требуется передать только общий смысл. | valjak za gumu, mlin za gumu | | Язык, с которого нужно перевести: Сербский
valjak za gumu, mlin za gumu | Комментарии для переводчика | proizvodnja, mlevenje otpadne gume |
|
| a cylinder for waste rubber, a mill for waste rubber | ПереводАнглийский Перевод сделан lakil | Язык, на который нужно перевести: Английский
a cylinder for waste rubber, a mill for waste rubber | Комментарии для переводчика | This really does not make much sense and I used those words as I am not sure what kind of text this is taken from...Tx.:)
Note: If this sentence is part of a "definition" of some kind no articles are used, I think, but if it is taken out of a text articles are used. lakil |
|
Последнее изменение было внесено пользователем IanMegill2 - 22 Октябрь 2007 00:13
Последнее сообщение | | | | | 19 Октябрь 2007 13:14 | | | In remark about the text it says it is about wasted rubber industry so there are many ways to translate this (too many machines which are doing more or less the same job - roll, crack etc.) Maybe you should just add "wasted" before rubber and leave it like that | | | 19 Октябрь 2007 14:18 | | lakilКол-во сообщений: 249 | Oh, I see...I did not see that... "wasted" sounds good. Thanks Roller-Coaster. ) | | | 19 Октябрь 2007 17:56 | | MaskiКол-во сообщений: 326 | I googled a bit, seems english language, except perhaps in the circles of people who actually do this has no special word for it either, it has an "apparatus for shredding rubber" and "machines for trituration of rubber" so i'm voting correct | | | 20 Октябрь 2007 04:22 | | | The article is incorrect here - it is not "a rubber" it is the material "rubber". | | | 20 Октябрь 2007 11:17 | | lakilКол-во сообщений: 249 | You are right kafetzou...Thank you. It's fixed. ) | | | 21 Октябрь 2007 11:16 | | | Hello lakil,
does this mean
a cylinder for waste rubber, a mill for waste rubber
i.e. that the rubber was used before, but now it's garbage, and has to be disposed of or recycled or something?
"wasted" rubber is ambiguous, so I want to change it to "waste rubber," if my guess is correct! | | | 21 Октябрь 2007 16:34 | | | | | | 22 Октябрь 2007 00:12 | | | Okay, I guess I'll change it and validate it, then!
If anybody has any serious objections, let me know: I'll change it back! |
|
| |
|