| |
|
Μετάφραση - Σερβικά-Αγγλικά - valjak za gumu, mlin za gumuΠαρούσα κατάσταση Μετάφραση
Κατηγορία Ομιλία - Επιχείρηση/Εργασίες Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα". | valjak za gumu, mlin za gumu | Κείμενο Υποβλήθηκε από veleb | Γλώσσα πηγής: Σερβικά
valjak za gumu, mlin za gumu | Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση | proizvodnja, mlevenje otpadne gume |
|
| a cylinder for waste rubber, a mill for waste rubber | ΜετάφρασηΑγγλικά Μεταφράστηκε από lakil | Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά
a cylinder for waste rubber, a mill for waste rubber | Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση | This really does not make much sense and I used those words as I am not sure what kind of text this is taken from...Tx.:)
Note: If this sentence is part of a "definition" of some kind no articles are used, I think, but if it is taken out of a text articles are used. lakil |
|
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από IanMegill2 - 22 Οκτώβριος 2007 00:13
Τελευταία μηνύματα | | | | | 19 Οκτώβριος 2007 13:14 | | | In remark about the text it says it is about wasted rubber industry so there are many ways to translate this (too many machines which are doing more or less the same job - roll, crack etc.) Maybe you should just add "wasted" before rubber and leave it like that | | | 19 Οκτώβριος 2007 14:18 | | lakilΑριθμός μηνυμάτων: 249 | Oh, I see...I did not see that... "wasted" sounds good. Thanks Roller-Coaster. ) | | | 19 Οκτώβριος 2007 17:56 | | MaskiΑριθμός μηνυμάτων: 326 | I googled a bit, seems english language, except perhaps in the circles of people who actually do this has no special word for it either, it has an "apparatus for shredding rubber" and "machines for trituration of rubber" so i'm voting correct | | | 20 Οκτώβριος 2007 04:22 | | | The article is incorrect here - it is not "a rubber" it is the material "rubber". | | | 20 Οκτώβριος 2007 11:17 | | lakilΑριθμός μηνυμάτων: 249 | You are right kafetzou...Thank you. It's fixed. ) | | | 21 Οκτώβριος 2007 11:16 | | | Hello lakil,
does this mean
a cylinder for waste rubber, a mill for waste rubber
i.e. that the rubber was used before, but now it's garbage, and has to be disposed of or recycled or something?
"wasted" rubber is ambiguous, so I want to change it to "waste rubber," if my guess is correct! | | | 21 Οκτώβριος 2007 16:34 | | | | | | 22 Οκτώβριος 2007 00:12 | | | Okay, I guess I'll change it and validate it, then!
If anybody has any serious objections, let me know: I'll change it back! |
|
| |
|