Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - سويدي-برتغالية برازيلية - Praia

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: سويديبرتغالية برازيلية

صنف دردشة

عنوان
Praia
نص
إقترحت من طرف Britto
لغة مصدر: سويدي

Vilket ställe!!!
Finns det på riktigt???

Idag löste jag in ett busskort för att få loss 25 kronor så i dagsläget är det dessvärre nog Råneå som gäller för mig. Naturligtvis är det inget fel på Råneå men det känns som om Bora Bora ligger på en annan planet, en som jag aldrig kommer att besöka.

عنوان
Praia
ترجمة
برتغالية برازيلية

ترجمت من طرف Tjäder
لغة الهدف: برتغالية برازيلية

Que lugar!!!
Ele existe,mesmo???

Hoje eu descontei uma passagem de ônibus para conseguir 25 coroas, por isso nesta condição, infelizmente só me resta Råneå. Naturalmente não tem nada de errado com Råneå, mas sinto como se Bora Bora ficasse em outro planeta, onde nunca vou poder ir.
آخر تصديق أو تحرير من طرف casper tavernello - 10 كانون الثاني 2008 15:28





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

3 كانون الثاني 2008 06:26

Angelus
عدد الرسائل: 1227
Correções: coroas, por isso, onde

3 كانون الثاني 2008 10:54

casper tavernello
عدد الرسائل: 5057
E eu corrigi os Råneå:s.
Não sei por que eu achei que essa era minha. Desculpa o mal jeito.

3 كانون الثاني 2008 21:22

Angelus
عدد الرسائل: 1227
Inga problem
Tack!!

7 كانون الثاني 2008 03:03

casper tavernello
عدد الرسائل: 5057
Pode mandar embora essa. Não pode ficar mais certa que isso hahahaha