Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Σουηδικά-Πορτογαλικά Βραζιλίας - Praia

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΣουηδικάΠορτογαλικά Βραζιλίας

Κατηγορία Chat

τίτλος
Praia
Κείμενο
Υποβλήθηκε από Britto
Γλώσσα πηγής: Σουηδικά

Vilket ställe!!!
Finns det på riktigt???

Idag löste jag in ett busskort för att få loss 25 kronor så i dagsläget är det dessvärre nog Råneå som gäller för mig. Naturligtvis är det inget fel på Råneå men det känns som om Bora Bora ligger på en annan planet, en som jag aldrig kommer att besöka.

τίτλος
Praia
Μετάφραση
Πορτογαλικά Βραζιλίας

Μεταφράστηκε από Tjäder
Γλώσσα προορισμού: Πορτογαλικά Βραζιλίας

Que lugar!!!
Ele existe,mesmo???

Hoje eu descontei uma passagem de ônibus para conseguir 25 coroas, por isso nesta condição, infelizmente só me resta Råneå. Naturalmente não tem nada de errado com Råneå, mas sinto como se Bora Bora ficasse em outro planeta, onde nunca vou poder ir.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από casper tavernello - 10 Ιανουάριος 2008 15:28





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

3 Ιανουάριος 2008 06:26

Angelus
Αριθμός μηνυμάτων: 1227
Correções: coroas, por isso, onde

3 Ιανουάριος 2008 10:54

casper tavernello
Αριθμός μηνυμάτων: 5057
E eu corrigi os Råneå:s.
Não sei por que eu achei que essa era minha. Desculpa o mal jeito.

3 Ιανουάριος 2008 21:22

Angelus
Αριθμός μηνυμάτων: 1227
Inga problem
Tack!!

7 Ιανουάριος 2008 03:03

casper tavernello
Αριθμός μηνυμάτων: 5057
Pode mandar embora essa. Não pode ficar mais certa que isso hahahaha