Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Αλβανικά-Αγγλικά - ckemi si je...po je gjalle apo jo mor diale se na...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΑλβανικάΑγγλικάΙταλικά

Κατηγορία Chat

τίτλος
ckemi si je...po je gjalle apo jo mor diale se na...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από ihyae
Γλώσσα πηγής: Αλβανικά

ckemi si je...po je gjalle apo jo mor diale se na ka marre malli..
apo je merzitur per ndonje gje me mua...
me the eren e fundit qe folem qe do ikje te shkisje...
kur ta lexosh e-mail me shkruaj dhe ti ne qoftese ke deshire...
te uroj gjithe te mirat...

τίτλος
What's up? How are you? Are you still alive or not anymore, my friend, because we....
Μετάφραση
Αγγλικά

Μεταφράστηκε από Inulek
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά

What's up? How are you? Are you still alive or not anymore, my friend? We miss you.
Or are you angry with me about something ...?
You told me last time we talked that you would go skiing...
When you read my email, write me if you want.
I wish you all the best.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από lilian canale - 15 Απρίλιος 2008 22:51





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

11 Απρίλιος 2008 12:29

dramati
Αριθμός μηνυμάτων: 972
Or are you angry with me about anything ...? should be or are you angry with me about something." Another very common mistake in English which should be corrected.

11 Απρίλιος 2008 13:03

Inulek
Αριθμός μηνυμάτων: 109
Thank you. I'll correct it.