Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



10Μετάφραση - Τουρκικά-Αγγλικά - yanlış ifade ettim, yani ifade edemedim.

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΤουρκικάΑγγλικά

τίτλος
yanlış ifade ettim, yani ifade edemedim.
Κείμενο
Υποβλήθηκε από Q34590
Γλώσσα πηγής: Τουρκικά

kusuruma bakma..yanlış ifade ettim,
yani ifade edemedim.. bunu sadece sana söylüyorum, aramızda kalsın.

τίτλος
I'm sorry..
Μετάφραση
Αγγλικά

Μεταφράστηκε από Taino
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά

I'm sorry... I explained it wrongly. I mean... I couldn't express it correctly... I am telling this only to you, may it stay between us.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Thanks for the help!!!

Taíno
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από lilian canale - 14 Ιούλιος 2008 04:53





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

11 Ιούλιος 2008 17:38

lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
Hi Taíno,

I've edited:
wrong ---> wrongly
and
this I tell only to you---> I'm telling that only to you

If you agree we can set a poll.

11 Ιούλιος 2008 18:27

Taino
Αριθμός μηνυμάτων: 60
I agree, Lily. Thank you!

Cheers,

Taíno

12 Ιούλιος 2008 10:37

merdogan
Αριθμός μηνυμάτων: 3769
Why " myself "?
it can be also a subject.because he says after that "I'm telling that only to you, may it stay between us."

12 Ιούλιος 2008 14:28

remiamedi
Αριθμός μηνυμάτων: 7
Not"I didn't express" but "I couldn't".

12 Ιούλιος 2008 20:31

Taino
Αριθμός μηνυμάτων: 60
Thanks to all, for your help!! I have made the changes.

Cheers,

Taíno

13 Ιούλιος 2008 00:03

kafetzou
Αριθμός μηνυμάτων: 7963
sorry ... I expressed it wrong, I mean I wasn't able to express it ... I'm only telling you this - let's keep it to ourselves.

13 Ιούλιος 2008 00:27

Taino
Αριθμός μηνυμάτων: 60
Kafetzou,

Thank you so much. I have made changes.

Cheers!

Taíno

14 Ιούλιος 2008 04:50

kafetzou
Αριθμός μηνυμάτων: 7963
"kusuruma bakma" does not mean "don't pay attention to my error" (although it does mean that literally) - it means "sorry".

CC: lilian canale

14 Ιούλιος 2008 04:54

lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
Thanks Kaf.

14 Ιούλιος 2008 17:59

Taino
Αριθμός μηνυμάτων: 60
Kafetzou & Lillian:

Thank you for your help.

Cheers!

Taíno