मुख्य पृष्ठ
समाचार
अनुबाद
Project
Forum
मद्दत चाहियो
सदस्यहरु
लग्-इन गर्नुहोस
दर्ता
. .
•मुख्य पृष्ठ
•नयाँ हरफ अनुबादकोलागि दिनुहोस
•अनुरोध गरिएका अनुबादहरु
•सिद्धिएका अनुबादहरु
•
Favorite translations
•
•वेब-साइतको अनुबाद
•खोजि
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
▪▪नेपाली
•Kiswahili
अनुबाद - तुर्केली-अंग्रेजी - yanlış ifade ettim, yani ifade edemedim.
अहिलेको अवस्था
अनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ:
शीर्षक
yanlış ifade ettim, yani ifade edemedim.
हरफ
Q34590
द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: तुर्केली
kusuruma bakma..yanlış ifade ettim,
yani ifade edemedim.. bunu sadece sana söylüyorum, aramızda kalsın.
शीर्षक
I'm sorry..
अनुबाद
अंग्रेजी
Taino
द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: अंग्रेजी
I'm sorry... I explained it wrongly. I mean... I couldn't express it correctly... I am telling this only to you, may it stay between us.
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
Thanks for the help!!!
TaÃno
Validated by
lilian canale
- 2008年 जुलाई 14日 04:53
पछिल्ला सन्देशहरु
लेखक
सन्देश
2008年 जुलाई 11日 17:38
lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
Hi TaÃno,
I've edited:
wrong ---> wrongly
and
this I tell only to you---> I'm telling that only to you
If you agree we can set a poll.
2008年 जुलाई 11日 18:27
Taino
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 60
I agree, Lily. Thank you!
Cheers,
TaÃno
2008年 जुलाई 12日 10:37
merdogan
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 3769
Why " myself "?
it can be also a subject.because he says after that "I'm telling that only to you, may it stay between us."
2008年 जुलाई 12日 14:28
remiamedi
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 7
Not"I didn't express" but "I couldn't".
2008年 जुलाई 12日 20:31
Taino
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 60
Thanks to all, for your help!! I have made the changes.
Cheers,
TaÃno
2008年 जुलाई 13日 00:03
kafetzou
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 7963
sorry ... I expressed it wrong, I mean I wasn't able to express it ... I'm only telling you this - let's keep it to ourselves.
2008年 जुलाई 13日 00:27
Taino
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 60
Kafetzou,
Thank you so much. I have made changes.
Cheers!
TaÃno
2008年 जुलाई 14日 04:50
kafetzou
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 7963
"kusuruma bakma" does not mean "don't pay attention to my error" (although it does mean that literally) - it means "sorry".
CC:
lilian canale
2008年 जुलाई 14日 04:54
lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
Thanks Kaf.
2008年 जुलाई 14日 17:59
Taino
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 60
Kafetzou & Lillian:
Thank you for your help.
Cheers!
TaÃno