Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Αυθεντικό κείμενο - Ρουμανικά - Dacă vrei să vorbim mai multe ...

Παρούσα κατάστασηΑυθεντικό κείμενο
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΡουμανικάΠορτογαλικά

Κατηγορία Ομιλία - Αγάπη/Φιλία

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
Dacă vrei să vorbim mai multe ...
Κείμενο προς μετάφραση
Υποβλήθηκε από mirelaruben
Γλώσσα πηγής: Ρουμανικά

Dacă vrei să vorbim mai multe aceasta e adresa mea de email xxxxxxxx2002@hotmail.com. Cred că avem multe de vorbit ţinând cont că îşi bate joc şi ne minte pe amândouă. Îmi pare rău pentru tot ce se întâmplă.
Ai grijă de tine.
M.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
doresc o traducere in portugheza portugheza nu braziliana

Diacritics edited according to Madeleine's correction. email address hidden.
Name abbrev. <Lilian>
Τελευταία επεξεργασία από lilian canale - 3 Αύγουστος 2008 23:19





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

3 Αύγουστος 2008 22:50

MÃ¥ddie
Αριθμός μηνυμάτων: 1285
Native speaker. No diacritics. E-mail address should be hidden. It should be:

"Dacă vrei să vorbim mai multe aceasta e adresa mea de email myrelutza2002@hotmail.com. Cred că avem multe de vorbit ţinând cont că îşi bate joc şi ne minte pe amândouă. Îmi pare rău pentru tot ce se întâmplă. Ai grijă de tine. Mirela"

3 Αύγουστος 2008 23:17

lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
Thanks Madeleine.
Text edited.

4 Αύγουστος 2008 00:39

MÃ¥ddie
Αριθμός μηνυμάτων: 1285
Thank you, Lilian!

4 Αύγουστος 2008 22:15

mirelaruben
Αριθμός μηνυμάτων: 1
multumesc frumos pentru traducere.o zii buna