Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Uppruna tekstur - Rumenskt - Dacă vrei să vorbim mai multe ...

Núverðandi støðaUppruna tekstur
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: RumensktPortugisiskt

Bólkur Røða - Kærleiki / Vinskapur

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
Dacă vrei să vorbim mai multe ...
tekstur at umseta
Framborið av mirelaruben
Uppruna mál: Rumenskt

Dacă vrei să vorbim mai multe aceasta e adresa mea de email xxxxxxxx2002@hotmail.com. Cred că avem multe de vorbit ţinând cont că îşi bate joc şi ne minte pe amândouă. Îmi pare rău pentru tot ce se întâmplă.
Ai grijă de tine.
M.
Viðmerking um umsetingina
doresc o traducere in portugheza portugheza nu braziliana

Diacritics edited according to Madeleine's correction. email address hidden.
Name abbrev. <Lilian>
Rættað av lilian canale - 3 August 2008 23:19





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

3 August 2008 22:50

MÃ¥ddie
Tal av boðum: 1285
Native speaker. No diacritics. E-mail address should be hidden. It should be:

"Dacă vrei să vorbim mai multe aceasta e adresa mea de email myrelutza2002@hotmail.com. Cred că avem multe de vorbit ţinând cont că îşi bate joc şi ne minte pe amândouă. Îmi pare rău pentru tot ce se întâmplă. Ai grijă de tine. Mirela"

3 August 2008 23:17

lilian canale
Tal av boðum: 14972
Thanks Madeleine.
Text edited.

4 August 2008 00:39

MÃ¥ddie
Tal av boðum: 1285
Thank you, Lilian!

4 August 2008 22:15

mirelaruben
Tal av boðum: 1
multumesc frumos pentru traducere.o zii buna