Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Ρουμανικά-Αγγλικά - ÃŽmi pare rău, dar eu înÅ£eleg numai puÅ£in româneÅŸte
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
τίτλος
Îmi pare rău, dar eu înţeleg numai puţin româneşte
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
La Bonne
Γλώσσα πηγής: Ρουμανικά
Îmi pare rău, dar eu înţeleg numai puţin româneşte.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
<Before edits>Imi parâ rau, dar eu inteleg numai putin româneste.<Freya>
τίτλος
I am sorry but I only understand a little Romanian.
Μετάφραση
Αγγλικά
Μεταφράστηκε από
lorelai
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά
I am sorry but I only understand a little Romanian.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Just for the sake of it, this phrase would correctly be written this way in Romanian: "Îmi pare rău, dar eu înţeleg numai puţin româneşte".
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
cucumis
- 3 Ιανουάριος 2006 15:52