Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Ελληνικά-Σερβικά - ΕΥΧΕΣ

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΕλληνικάΟλλανδικάΣερβικά

Κατηγορία Καθομιλουμένη

τίτλος
ΕΥΧΕΣ
Κείμενο
Υποβλήθηκε από ΤΑΝΙΑ
Γλώσσα πηγής: Ελληνικά

ΝΑ ΖΗΣΕΤΕ,ΝΑ ΕΙΣΤΕ ΑΓΑΠΗΜΕΝΟΙ ΓΙΑ ΠΑΝΤΑ
ΝΑ ΕΙΣΤΕ ΕΥΤΥΧΙΣΜΕΝΟΙ ΜΑΖΙ

τίτλος
Zelim
Μετάφραση
Σερβικά

Μεταφράστηκε από Sofija_86
Γλώσσα προορισμού: Σερβικά

Živi bili, zauvek se voleli i bili srećni zajedno.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Prevedeno sa Holandskog jezika
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Cinderella - 24 Σεπτέμβριος 2008 01:07





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

19 Σεπτέμβριος 2008 11:27

Cinderella
Αριθμός μηνυμάτων: 773
Sa holandskog je možda u redu, ali mi ovako ne govorimo (gledam tekst na grčkom). Pre bih rekla: Živi bili, zauvek se voleli i bili srećni zajedno. Ni ovo mi ne zvuči savršeno, ali je bar više u duhu našeg jezika.

19 Σεπτέμβριος 2008 21:29

galka
Αριθμός μηνυμάτων: 567
Cinderella, u pravo si.

19 Σεπτέμβριος 2008 23:26

Sofija_86
Αριθμός μηνυμάτων: 99
Okej, promenicu.