Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Αυθεντικό κείμενο - Σουηδικά - Morsan skrev en lapp sÃ¥ jag fick ledigt frÃ¥n bild...

Παρούσα κατάστασηΑυθεντικό κείμενο
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΣουηδικάΝορβηγικά

Κατηγορία Καθομιλουμένη - Παιδιά και έφηβοι

τίτλος
Morsan skrev en lapp så jag fick ledigt från bild...
Κείμενο προς μετάφραση
Υποβλήθηκε από elvisblingladen
Γλώσσα πηγής: Σουηδικά

Morsan skrev en lapp så jag fick ledigt från bild för att gå dit. När man ändå får ledigt, varför kan det inte vara från So eller No?
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Edits done /pias 081007.
(õ --> ö, ã --> ä)
Τελευταία επεξεργασία από pias - 9 Οκτώβριος 2008 08:16





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

9 Οκτώβριος 2008 03:11

casper tavernello
Αριθμός μηνυμάτων: 5057
för att

Vad betyder de där förkortningarna: "So" och "No".

Jag tror att det kan vara "Sv = Sverige" och "No = Norge", eller hur?

CC: pias

9 Οκτώβριος 2008 08:16

pias
Αριθμός μηνυμάτων: 8113
Jag tror att det handlar om skolämnen Casper, de förkortas också NO. resp. SO.

naturorienterande ämnen No-(ämnen) — natural science subjects, natural sciences.

samhällsorienterande ämnen SO-(ämnen) — social subjects (civics, history, geography. and religion), social studies. samhällsvetenskap — social sciences ...

9 Οκτώβριος 2008 08:26

casper tavernello
Αριθμός μηνυμάτων: 5057
Mmmm vad kul. Två nya saker med i min lista.
Tack.

15 Οκτώβριος 2008 22:51

elvisblingladen
Αριθμός μηνυμάτων: 1
woho! Takk for hjelpa.