Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Testo originale - Svedese - Morsan skrev en lapp så jag fick ledigt från bild...

Stato attualeTesto originale
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: SvedeseNorvegese

Categoria Colloquiale - Bambini ed adolescenti

Titolo
Morsan skrev en lapp så jag fick ledigt från bild...
Testo-da-tradurre
Aggiunto da elvisblingladen
Lingua originale: Svedese

Morsan skrev en lapp så jag fick ledigt från bild för att gå dit. När man ändå får ledigt, varför kan det inte vara från So eller No?
Note sulla traduzione
Edits done /pias 081007.
(õ --> ö, ã --> ä)
Ultima modifica di pias - 9 Ottobre 2008 08:16





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

9 Ottobre 2008 03:11

casper tavernello
Numero di messaggi: 5057
för att

Vad betyder de där förkortningarna: "So" och "No".

Jag tror att det kan vara "Sv = Sverige" och "No = Norge", eller hur?

CC: pias

9 Ottobre 2008 08:16

pias
Numero di messaggi: 8113
Jag tror att det handlar om skolämnen Casper, de förkortas också NO. resp. SO.

naturorienterande ämnen No-(ämnen) — natural science subjects, natural sciences.

samhällsorienterande ämnen SO-(ämnen) — social subjects (civics, history, geography. and religion), social studies. samhällsvetenskap — social sciences ...

9 Ottobre 2008 08:26

casper tavernello
Numero di messaggi: 5057
Mmmm vad kul. Två nya saker med i min lista.
Tack.

15 Ottobre 2008 22:51

elvisblingladen
Numero di messaggi: 1
woho! Takk for hjelpa.