Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Text original - Suec - Morsan skrev en lapp så jag fick ledigt från bild...

Estat actualText original
Aquest text està disponible en els següents idiomes: SuecNoruec

Categoria Col·loquial - Nens i adolescents

Títol
Morsan skrev en lapp så jag fick ledigt från bild...
Text a traduir
Enviat per elvisblingladen
Idioma orígen: Suec

Morsan skrev en lapp så jag fick ledigt från bild för att gå dit. När man ändå får ledigt, varför kan det inte vara från So eller No?
Notes sobre la traducció
Edits done /pias 081007.
(õ --> ö, ã --> ä)
Darrera edició per pias - 9 Octubre 2008 08:16





Darrer missatge

Autor
Missatge

9 Octubre 2008 03:11

casper tavernello
Nombre de missatges: 5057
för att

Vad betyder de där förkortningarna: "So" och "No".

Jag tror att det kan vara "Sv = Sverige" och "No = Norge", eller hur?

CC: pias

9 Octubre 2008 08:16

pias
Nombre de missatges: 8114
Jag tror att det handlar om skolämnen Casper, de förkortas också NO. resp. SO.

naturorienterande ämnen No-(ämnen) — natural science subjects, natural sciences.

samhällsorienterande ämnen SO-(ämnen) — social subjects (civics, history, geography. and religion), social studies. samhällsvetenskap — social sciences ...

9 Octubre 2008 08:26

casper tavernello
Nombre de missatges: 5057
Mmmm vad kul. Två nya saker med i min lista.
Tack.

15 Octubre 2008 22:51

elvisblingladen
Nombre de missatges: 1
woho! Takk for hjelpa.