Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Texte d'origine - Suédois - Morsan skrev en lapp sÃ¥ jag fick ledigt frÃ¥n bild...

Etat courantTexte d'origine
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: SuédoisNorvégien

Catégorie Language familier - Enfants et adolescents

Titre
Morsan skrev en lapp så jag fick ledigt från bild...
Texte à traduire
Proposé par elvisblingladen
Langue de départ: Suédois

Morsan skrev en lapp så jag fick ledigt från bild för att gå dit. När man ändå får ledigt, varför kan det inte vara från So eller No?
Commentaires pour la traduction
Edits done /pias 081007.
(õ --> ö, ã --> ä)
Dernière édition par pias - 9 Octobre 2008 08:16





Derniers messages

Auteur
Message

9 Octobre 2008 03:11

casper tavernello
Nombre de messages: 5057
för att

Vad betyder de där förkortningarna: "So" och "No".

Jag tror att det kan vara "Sv = Sverige" och "No = Norge", eller hur?

CC: pias

9 Octobre 2008 08:16

pias
Nombre de messages: 8113
Jag tror att det handlar om skolämnen Casper, de förkortas också NO. resp. SO.

naturorienterande ämnen No-(ämnen) — natural science subjects, natural sciences.

samhällsorienterande ämnen SO-(ämnen) — social subjects (civics, history, geography. and religion), social studies. samhällsvetenskap — social sciences ...

9 Octobre 2008 08:26

casper tavernello
Nombre de messages: 5057
Mmmm vad kul. Två nya saker med i min lista.
Tack.

15 Octobre 2008 22:51

elvisblingladen
Nombre de messages: 1
woho! Takk for hjelpa.