Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Γερμανικά-Αγγλικά - Ausgesuchte Aphorismen

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΓερμανικάΓαλλικάΙσπανικάΑγγλικάΡωσικάΙταλικάΚροάτικα

Κατηγορία Δοκίμιο

τίτλος
Ausgesuchte Aphorismen
Κείμενο
Υποβλήθηκε από Minny
Γλώσσα πηγής: Γερμανικά

Es gibt jemanden, den Du niemals im Stich lassen darfts: Dich selbst.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Britisch und
Fransösisch aus Frankreich

τίτλος
Selected aphorisms
Μετάφραση
Αγγλικά

Μεταφράστηκε από kathyaigner
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά

There is someone who you may never abandon: Yourself.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από lilian canale - 28 Οκτώβριος 2008 16:31





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

28 Ιούνιος 2009 10:40

Minny
Αριθμός μηνυμάτων: 271
“There is someone who you may never abandon: Yourself.”

“Whom” has been dying an agonizing death for decades you’ll notice there are no Whoms in Dr. Seuss’s Whoville. Many people never use the word in speech at all. However, in formal writing, critical readers still expect it to be used when appropriate.”

I guess from the above that I can replace the sentence by the following:

“There is someone whom you may never abandon: Yourself.”
or would you consider this even better:
“There is someone you may never abandon: Yourself.” ?