Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Gjermanisht-Anglisht - Ausgesuchte Aphorismen

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: GjermanishtFrengjishtSpanjishtAnglishtRusishtItalishtKroatisht

Kategori Ese

Titull
Ausgesuchte Aphorismen
Tekst
Prezantuar nga Minny
gjuha e tekstit origjinal: Gjermanisht

Es gibt jemanden, den Du niemals im Stich lassen darfts: Dich selbst.
Vërejtje rreth përkthimit
Britisch und
Fransösisch aus Frankreich

Titull
Selected aphorisms
Përkthime
Anglisht

Perkthyer nga kathyaigner
Përkthe në: Anglisht

There is someone who you may never abandon: Yourself.
U vleresua ose u publikua se fundi nga lilian canale - 28 Tetor 2008 16:31





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

28 Qershor 2009 10:40

Minny
Numri i postimeve: 271
“There is someone who you may never abandon: Yourself.”

“Whom” has been dying an agonizing death for decades you’ll notice there are no Whoms in Dr. Seuss’s Whoville. Many people never use the word in speech at all. However, in formal writing, critical readers still expect it to be used when appropriate.”

I guess from the above that I can replace the sentence by the following:

“There is someone whom you may never abandon: Yourself.”
or would you consider this even better:
“There is someone you may never abandon: Yourself.” ?