Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Γερμανικά-Κροάτικα - Ausgesuchte Aphorismen
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Κατηγορία
Δοκίμιο
τίτλος
Ausgesuchte Aphorismen
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
Minny
Γλώσσα πηγής: Γερμανικά
Es gibt jemanden, den Du niemals im Stich lassen darfts: Dich selbst.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Britisch und
Fransösisch aus Frankreich
τίτλος
Odabrani aforizmi
Μετάφραση
Κροάτικα
Μεταφράστηκε από
maki_sindja
Γλώσσα προορισμού: Κροάτικα
Postoji netko koga nikada nećeš moći napustiti: sebe.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
maki_sindja
- 5 Σεπτέμβριος 2010 11:40
Τελευταία μηνύματα
Συγγραφέας
Μήνυμα
25 Αύγουστος 2010 12:42
Ajla Pinjo
Αριθμός μηνυμάτων: 2
Postoji neko koga nikada ne smijes ostaviti na cjedilu: sebe.
2 Σεπτέμβριος 2010 07:45
AALEKSIC
Αριθμός μηνυμάτων: 20
Postoji netko koga nikada nećeš moći NAPUSTITI: Sebe.
4 Σεπτέμβριος 2010 20:08
Bobana6
Αριθμός μηνυμάτων: 45
Postoji neko koga nikad neces napustiti; sebe.
5 Σεπτέμβριος 2010 07:51
Stane
Αριθμός μηνυμάτων: 176
Maki baki,
Ako je francuski tacan,
"laisser tomber" = ostaviti na cedilu, izneveriti
Slazem se sa kolegom AAleksicem.
Veeliki pozdrav za tebe!