Μετάφραση - Ρουμανικά-Τουρκικά - urăşti faptul că trăieÅŸti?Παρούσα κατάσταση Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:  
Κατηγορία Έκφραση  Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα". | urăşti faptul că trăieÅŸti? | | Γλώσσα πηγής: Ρουμανικά
urăşti faptul că trăieÅŸti? | Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση | Edits done on notification from Freya /pias 081222.
Original: "urasti faptul ca traiesti?" |
|
| Yaşıyor olmaktan nefret ediyor musun? | | Γλώσσα προορισμού: Τουρκικά
Yaşıyor olmaktan nefret ediyor musun? | Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση | or "YaÅŸamaktan nefret ediyor musun?" |
|
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από handyy - 30 Δεκέμβριος 2008 18:37
Τελευταία μηνύματα | | | | | 29 Δεκέμβριος 2008 23:24 | | | Hi
Is it "Do you hate living?" ?
CC: azitrad | | | 30 Δεκέμβριος 2008 07:12 | | | Hi handyy,
It's more something like: "do you hate the fact that you are living?" - literally...
| | | 30 Δεκέμβριος 2008 18:37 | | | Thanks a lot  |
|
|