Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Rumeno-Turco - urăşti faptul că trăieşti?
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Categoria
Espressione
Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
urăşti faptul că trăieşti?
Testo
Aggiunto da
murattt
Lingua originale: Rumeno
urăşti faptul că trăieşti?
Note sulla traduzione
Edits done on notification from Freya /pias 081222.
Original: "urasti faptul ca traiesti?"
Titolo
Yaşıyor olmaktan nefret ediyor musun?
Traduzione
Turco
Tradotto da
alfredo1990
Lingua di destinazione: Turco
Yaşıyor olmaktan nefret ediyor musun?
Note sulla traduzione
or "YaÅŸamaktan nefret ediyor musun?"
Ultima convalida o modifica di
handyy
- 30 Dicembre 2008 18:37
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
29 Dicembre 2008 23:24
handyy
Numero di messaggi: 2118
Hi
Is it "Do you hate living?" ?
CC:
azitrad
30 Dicembre 2008 07:12
azitrad
Numero di messaggi: 970
Hi handyy,
It's more something like: "do you hate the fact that you are living?" - literally...
30 Dicembre 2008 18:37
handyy
Numero di messaggi: 2118
Thanks a lot