Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Αυθεντικό κείμενο - Ισπανικά - Quizás la mayoría de nosotros escribimos nuestra...

Παρούσα κατάστασηΑυθεντικό κείμενο
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΙσπανικάΤουρκικά

Κατηγορία Σκέψεις - Αγάπη/Φιλία

τίτλος
Quizás la mayoría de nosotros escribimos nuestra...
Κείμενο προς μετάφραση
Υποβλήθηκε από Sara KuyumcuoÄŸlu
Γλώσσα πηγής: Ισπανικά

Quizás la mayoría de nosotros escribimos nuestra propia vida creándola conforme la vivimos.
Pero otras tienen vidas con formas y planes creados de antemano, inescapables, perfectas como un círculo...
Si ciertas vidas forman un círculo perfecto, otras adquieren formas que no podemos predecir o siempre entender...
Las pérdidas han sido parte de mi viaje, pero también me han enseñado lo que es valioso...
Lo mismo digo de un amor por el que sólo siento gratitud.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Es un pensamiento que marca mucho nuestras vidas.

diacritics edited <Lilian>
Τελευταία επεξεργασία από lilian canale - 7 Ιανουάριος 2009 01:41





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

7 Ιανουάριος 2009 00:54

gamine
Αριθμός μηνυμάτων: 4611
I think Spanish diacs is missing.

CC: lilian canale

7 Ιανουάριος 2009 01:42

Sara KuyumcuoÄŸlu
Αριθμός μηνυμάτων: 7
But i want in turkçe....thanks

7 Ιανουάριος 2009 01:50

lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
Sara,
La traducción va a ser hecha para el turco, pero cuando el original contiene errores es más difícil para el traductor entender. Por eso tu texto ha sido corregido primero.

7 Ιανουάριος 2009 01:52

Sara KuyumcuoÄŸlu
Αριθμός μηνυμάτων: 7
Muchas gracias lilian...